传媒教育网

 找回密码
 实名注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
做个试验
查看: 94289|回复: 362

新闻差错案例集锦

[复制链接]
发表于 2010-5-12 11:45:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 刘海明 于 2013-12-2 21:35 编辑

新闻的时效性法则,决定了新闻编辑部无法完全避免差错。但这不是媒体出错的理由。我们开辟这个栏目,旨在提醒我们的学生:以后如果从事新闻工作,请尽量避免差错,提高新闻文化的质量。
【案例】1
《咬文嚼字》公布年度10大语文差错

2008-12-31 03:05:37 来源: 新华网
核心提示:上海《咬文嚼字》编辑部近日公布了2008年度十大语文差错。其中“三聚氰胺”中“氰胺”应读qíng'àn,不少人误读为qīng'ān。

中国新闻出版报12月30日报道 上海《咬文嚼字》编辑部近日公布了2008年度十大语文差错:

一、“有朋自远方来,不亦乐乎”的“乐”。应该读lè,往往被误读成yuè。

二、“三聚氰胺”中“氰胺”应读qíng'àn,不少人误读为qīng'ān。

三、高考作文中的高频别字是:“震撼”误为“震憾”。

四、旅游景点说明牌的常见别字是:“故里”误为“故裏”。

五、新闻报道中容易混淆的词是:狙击/阻击。如:“狙击百年一遇的金融风暴”,“狙击”应为“阻击”。

六、社会机构称谓中容易混淆的词是:营利/盈利。“营利”是指主观上谋取利润,“盈利”是指客观上获得利润。

七、出版物上容易用错的词是:期间。“期间”前面必须有修饰语,指明具体的某段时间,才能够充当句子成分。这个词是不能单独放在句首做状语的。

八、容易用错的成语:望其项背。“望其项背”,意为能看见别人颈项和背脊,这说明距离不大;要强调距离悬殊,应采用否定式。

九、财经新闻中容易出错的术语:“存款准备金率”和“存款准备金利率”混为一谈。金融机构为了保证客户提现和资金清算,按照规定必须将吸收到的存款的一部分,作为“存款准备金”缴存到中央银行。前者是指提取准备金的比率,后者是指央行对准备金支付的利率。

十、《红楼梦》研究中容易出错的术语是:索隐派。“索隐”是指钩沉索隐,探究故事背后的事实,和供检索用的“索引”是两回事。



 楼主| 发表于 2010-5-12 11:45:38 | 显示全部楼层
第一个和第二个,我也读错了,汗颜。
 楼主| 发表于 2010-5-12 11:46:00 | 显示全部楼层
朱春霞
还有“曾几何时”的用法~~有的时候也会想,这些字在我们现在来看是错误读法、用法,也许,过个几年几十年,就会是正确的了~~~哎~~
 楼主| 发表于 2010-5-12 11:46:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 admin 于 2011-1-2 10:38 编辑

【案例】2
人民日报:保护方言留存民族记忆
2009-01-02 05:56:09 来源: 人民网-人民日报海外版(北京) 网友评论 71 条

  核心提示:人民日报海外版今日发表文章称汉语方言保留着古汉语成分,饱含“民族记忆”,保护方言就是留存民族记忆。
人民日报海外版1月2日报道 形容女孩子惊艳之美,用普通话是:“哦,这姑娘真漂亮。”咬字清楚,字正腔圆。

而河南人会说:“咦,这妮子咋恁好看。”朴实中听,又带着泥土气息。

轮到苏州人则是:“哎呀呀,这个妹妹标致得少少家个。”语调相当婉转,听着非常舒服……

每一种方言,都积淀着久远的岁月印痕,深受当地老百姓喜爱。然而,随着时代发展,我国局部地区出现“方言资源流失”现象,部分方言的使用范围日渐萎缩。为此,从2008年10月起,国家语委逐步开展“中国语言资源有声数据库”建设,计划录制“原汁原味” 的声音,其中饱含“民族记忆”的汉语方言是重要的拟保存对象。

方言饱含民族记忆

“普通话便于交流,对我国经济文化事业发展起到重要作用。同时,作为‘语言资源’的重要组成部分,汉语方言是我国宝贵的非物质文化遗产。”国家语委副主任、教育部语言文字信息化管理司司长李宇明说。

按通用分法,我国共有7大汉语方言区,依次为以北京话为代表的北方方言、以广州话为代表的粤方言、以苏州话上海话为代表的吴方言、以厦门话为代表的闽南方言、以长沙话为代表的湘方言、以梅州话为代表的客家方言和以南昌话为代表的赣方言。每种大方言区又渐次分为更多的小方言区。

李宇明介绍,不少汉语方言保留着古汉语成分,饱含“民族记忆”,承载了诸多历史文化内容。如,武汉话把“口袋”称为“荷包”,河南部分地方把女婿称“相公”。闽南话更是有一种“崇正意味”,保留了许多古音古词,如:把“吃”称为“食”,“锅”称为“鼎”,“人”称为“侬”。

此外,汉语方言还是沟通情感传承文化的纽带,“乡音无改鬓毛衰”是归乡游子认祖寻根时的感慨。宁夏大学人文学教授蔡永贵指出,方言是地域文化的重要组成部分,是一种地方性知识。许多经典文学艺术作品巧妙地使用方言刻画了成功的人物形象,使这些作品增色不少。

局部方言渐趋式微

在全球化的大背景下,饱含民族记忆的汉语方言处于急速变化之中,部分方言面临“阵地沦丧”、使用者越来越少的窘境。尤其近年来,随着交通工具的便利、大规模移民的出现,我国局部地区方言渐呈式微之势。

日前,《羊城晚报》上一则题为《生在广州不会说粤语》的报道,阐述了新客家第二代“白话(粤语)盲”现象引发的思考,引起读者关注。作为“人多势众”的一个方言分支,粤语在新客家第二代中的传承困境,在我国汉语方言中不是孤例。

究其原因,一方面,方言的语言环境在缩小。近年来,我国出现了前所未有的人口大流动,方言的地域性框架发生变化。在京、沪、穗等大城市,外来移民通常都说普通话。另一方面,年轻一代日渐产生了对方言的疏离感。浙江金华市的一项调查显示,在6岁到14岁孩子中,几乎所有的人都会说普通话,但52%的人完全不会说金华方言。

随着局部地区方言式微,“我们该如何保护方言”日渐成为一个话题。早在2005年,人大代表厉明就曾呼吁,应该采取措施保护“上海话”。有专家指出,一些民间力量,如“南腔北调”的方言电视剧、电视节目、电影以及少数的方言培训班,从某种意义上起到了保护方言的作用。当然,也有专家认为,方言的存留是语言变迁的必然,不必刻意强调每一种方言都要完全保护。

有声形式保存语言

除了汉语,少数民族语言及其民族的方言同样面临该如何保护的课题。我国少数民族中,除回族、满族外,其他53个民族都有自己的语言,有些民族内部甚至还使用着多种语言。但随着农村城镇化、经济全球化以及互联网的快速发展,一些民族语言到了濒危境地。部分少数民族,如赫哲族、鄂伦春族、土家族的语言,只有极少数人会说,年轻一代都改说汉语了。

“作为不可再生的、弥足珍贵的非物质文化,汉语方言及少数民族语言渐获重视。”李宇明说,为了调查收集并保存当代汉语方言、少数民族语言和带有地方特色的普通话的实态、有声语料,国家语委启动了“中国语言资源有声数据库”建设,拟用声音(甚至多媒体)的形式保存“民族记忆”。

2008年10月11日,有声数据库建设江苏省试点工作在苏州启动,苏州人说的“吴侬软语”成为第一批被录音留存进入国家数据库的方言。据悉,数据库建成后,将向社会开放。

李宇明说,中国语言资源有声数据库的建设,不仅可以有效保存汉语方言及少数民族语言、带有特色的地方普通话,为后来研究者提供充足的语料资源,还可以广泛应用于人工智能、国家安全等事业中。 (本文来源:人民网-人民日报海外版 )

 楼主| 发表于 2010-5-12 11:46:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 admin 于 2011-1-2 10:38 编辑

【案例】3
胡锦涛报告“不折腾”翻译方法难倒国际媒体

  2009年01月02日10:13  中国新闻网

  中新网1月2日电 新加坡联合早报今天发表文章说,中共举行大会纪念改革开放30周年,总书记胡锦涛在讲话中的一句北方方言“不折腾”,难倒了国内外媒体界的双语精英。

  在表明中国走社会主义道路的坚定不移决心时,胡锦涛连续用了三个“不”:“只要我们不动摇、不懈怠、不折腾,坚定不移地推进改革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标。”

  文章说,当时,“不折腾”三个字刚落音,人民大会堂观众席随即传来会心的笑声。在正式的场合宣示重大发展方向时,一贯严肃的胡锦涛突然冒出一句很普通的口语,显然让大家觉得十分亲切。但笑声也说明观众是听懂了“折腾”二字的所指,也听懂了“不折腾”的含义。

  文章认为,中共建国以来,因内外因素而走的冤枉路并不少。历次政治运动、反右、大跃进都给国家政治、经济发展造成不少损伤,文化大革命是损伤最大的一次。即使是改革开放的决议,也曾在1989年后受挫,直到1992年邓小平南巡后才再次开启。如今,将过去的曲折、错误一律以“折腾”称之,表明中国不再做与经济发展无关的、内耗的路线辩论或政治斗争,“不折腾”的确有现实针对性,而且微妙贴切。

  但是好了,对于希望了解中国想法的国际媒体来说,“不折腾”三个字如何翻译呢?

  网络上,读者主动搜集了五花八门的各种译法,像“翻来倒去”(don't flip flop),“别走岔路”(don't get sidetracked),“别反复”(don't sway back and forth)、不踌躇(no dithering),还有翻译成“没有重大变化”(no major changes)的。

  闲聊时与英语媒体的同行说到上述译法,觉得都不够精彩,没有把“折腾”里头还带着的“混乱”、“自我消耗”涵义体现出来。

  有趣的是,在12月30日国务院新闻办的发布会上,当有记者问到与“不折腾”有关的问题时,现场翻译干脆根据汉语拼音念出“bu zheteng”,让这三字用语再引来一轮现场笑声。事后,中国媒体在报道中赞扬一番,说“bu zheteng”或许将成为英语当中的专属名词。

  三个字的法译折腾了半天,折腾出了一个“bu zheteng”。现代中国人为英语增加词汇,之前有先例。像宇航员,美国的叫“astronaut”,苏联的叫“cosmonaut”,2003年以后航天词库中又新增了“taikonaut”(源自“太空”的汉语拼音taikong),指中国的宇航员。一个国家国力增长,或受关注的程度增加,就有机会为外语词库做贡献。

  文章说,然而,针对“bu zheteng”,代表官方的权威解释依然缺席,似乎是预留了模糊空间让各家解读。网络上,有文章大赞“不折腾”表现了中共的智慧,但也有不买账的网民反驳,有人说:“老百姓只想平平安安地过日子,从来都不想出什么劳什子”。(韩咏红)

 楼主| 发表于 2010-5-12 11:46:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 admin 于 2011-1-2 10:38 编辑

【案例】4湖南双牌县政协委员发言惹怒书记被停职检讨

2010-04-20 05:17:03 来源: 大洋网(广州) 跟贴 330 条

核心提示:日前,湖南省双牌县政协委员、县委办副主任胡佐军大会发言因涉及当地招商项目使当地的县委书记郑柏顺不高兴,由此被迅速停职。当地人称,书记生气的原因或是因为胡佐军发言调子过高,讲话口气像书记。一位委员称“发言都会遭受处分,以后谁还敢讲真话啊!”

信息时报4月20日报道 大会发言是政协委员依据政协章程履行职责、行使民主权利的主要方式之一,通过大会发言对国家和地方的重大事务进行协商,对国家机关和国家工作人员的工作提出建议和批评。但湖南省双牌县政协委员、县委办副主任胡佐军的大会发言却使县委书记郑柏顺不高兴,“书记很生气,后果真严重。” ——胡佐军因此被责令检讨并停职。

………………………………………………………………………………………………
“凭心而论,胡佐军的发言很有水平,指出了招商引资存在的问题,也提出了中肯的建议。”一位委员认为这样处理不但过重,而且不可思议,“既没有涉及国家机密,又没有反党反社会,怎么就招致停职?”

http://news.163.com/10/0420/05/64MJ9DKV0001124J.html
 楼主| 发表于 2010-5-12 11:47:11 | 显示全部楼层
“凭心而论”应为“平心而论”。
发表于 2011-1-2 10:43:17 | 显示全部楼层
【案例】5
网易新闻首页标题

新闻差错案例0.jpg
内文的标题
新闻差错案例0-1.jpg

http://discover.news.163.com/11/0102/10/6PCSG03E000125LI.html
发表于 2011-1-2 10:44:35 | 显示全部楼层
网易山东省青岛市网友 ip:123.234.*.* 2011-01-02 10:27:43 发表
夜色列????????
顶[1]回复收藏转发复制

网易湖北省荆州市网友 [_路人乙]: [加关注] 2011-01-02 10:32:29 发表
哈哈,玩意编辑用地是收购平阳输入法
顶[1]回复收藏转发复制

网易浙江省金华市网友 [审帖死全家]: [加关注] 2011-01-02 10:34:23 发表
夜色列????????

顶[0]回复收藏转发复制
网易河北省石家庄市网友 ip:121.29.*.* 2011-01-02 10:32:55 发表
夜色列 哪个星球的?
顶[0]回复收藏转发复制

网易湖北省武汉市网友 ip:59.172.*.* 2011-01-02 10:25:50 发表
地球上有夜色列吗???
顶[0]回复收藏转发复制
发表于 2011-1-7 10:00:49 | 显示全部楼层
【案例】
央视女主播刘羽微博贴出读音表 称错一字罚五十
  2011年01月07日01:16  北京晨报

央视新闻女主播刘羽,在其微博上晒出一张贴在自己化妆镜上的《常出错读音表》。

  晨报讯(记者 何欣)日前,央视女主播刘羽一条微博,在网络上被广泛转发。网友们对照这个包含众多易读错字的表格自测后,纷纷感叹自己“说都不会话了”。中国传媒大学播音主持艺术学院李洪岩教授也向记者介绍了目前对播音员的一些基本素质要求。
  “因为”、“劲敌”、“徇私”……近日,央视新闻女主播刘羽,在其微博上晒出一张贴在自己化妆镜上的《常出错读音表》,除了包括上述几个词语在内的常见词汇外,还有一些并不常见的人名和地名,总数有四十余个。从照片中可以看出,除了正式打印出来的以外,更多易错字都是手写添加上去的。
  刘羽在微博中写道:“错一个罚五十,测测你能罚多少?”于是也引起了一些好奇心旺盛的网友对照该表进行自测。然而测试的结果却让很多网友表示“压力很大”,感觉自己“说都不会话了”。表格还让不少高三学生以及网友引起共鸣,“想起了语文试卷上那道3分的第一题”。对于微博中提及的“错一个罚五十”的标准,对此央视前主持人“阿丘”似乎深有感触,在其评论中写道:“我曾经被罚得监看员都手软了,可字到嘴边还是走约定俗成的路”。
  昨天下午,记者对照《现代汉语词典》,对这些词的读音分别进行了核对,并随机询问了十余人。最终,表格里的三个常见词几乎“放倒”所有受访者,其中甚至包括一名普通话一级甲等证书的持有者。这三个词的正确发音是:“因为”的“为”念四声;“徇私”的“徇”也念四声;而“劲敌”的“劲”则应读“jing”,四声。
  ■专家说法
  昨天,记者就此事采访了中国传媒大学播音主持艺术学院副院长李洪岩教授。李教授表示,作为广播电视语言传播工作者,准确规范严谨的表述,是播音员基本的业务标准和要求。
  李教授同时透露,在行业内,确实存在播音员读错字要罚钱的规定,但业内并没有统一的规定。

http://news.sina.com.cn/s/2011-01-07/011621772831.shtml

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 实名注册

本版积分规则

掌上论坛|小黑屋|传媒教育网 ( 蜀ICP备13012090号

Copyright 2013 小马版权所有 All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.2

© 2016-2022 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表